No exact translation found for ربط جهات الاتصال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic ربط جهات الاتصال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le système WIDE peut devenir une plate-forme d'échange d'informations précieuse à condition, toutefois, de développer les connexions entre les centres de promotion de la coopération Sud-Sud dans les pays en développement.
    ويمكن أن تصبح شبكة المعلومات لأغراض التنمية منبرا قيما لتقاسم المعلومات، ولكن لكي تحقق هذه الغاية لا بد من رفع مستوى الربط فيما بين جهات الاتصال المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب في البلدان النامية.
  • Les centres nationaux de promotion chargés de contribuer à mettre en œuvre le Plan d'action de Buenos Aires devraient être connectés électroniquement. Il faudrait en outre leur adjoindre d'autres centres de promotion dans le secteur privé et parmi les organisations de la société civile. Enfin, il faudrait inciter tous les centres de promotion à mettre en place et à tenir à jour des pages Web reliées au site Web WIDE, afin de faciliter le partage d'informations sur les experts, les pratiques optimales et les solutions de développement éprouvées dans le Sud.
    وينبغي أن يتم الربط بين جهات الاتصال الوطنية المعينة للمساعدة في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس إليكترونيا، وتدعيمها بالمزيد من جهات الاتصال الأخرى من القطاع الخاص ومن تنظيمات المجتمع المدني، مع تشجيع جميع جهات الاتصال على إنشاء وإدارة صفحات شبكية موصولة بموقع شبكة المعلومات لأغراض التنمية، باعتبارها منبرا لتبادل المعلومات عن الخبراء وأفضل الممارسات والحلول الإنمائية المجربة في الجنوب.
  • Aussi recommande-t-elle que le Conseil de sécurité ajoute les armes légères et les armes portatives, y compris les explosifs, au Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies et exhorte les États à prendre les mesures ci-après en ce qui concerne les explosifs classiques : créer des bases de données nationales faisant foi sur les explosifs et les réglementations connexes; relier les bases de données et les points de contact nationaux entre eux de manière à constituer un réseau international; instituer, au niveau national, un contrôle sur tous ceux qui interviennent dans les circuits de fourniture d'explosifs; échanger des informations sur les activités des acteurs illicites; adopter des normes minima pour le marquage et le traçage des explosifs; améliorer la gestion et la sécurité des stocks; et pratiquer une coopération technique aux niveaux régional et bilatéral.
    ولذلك، فإنه يوصي مجلس الأمن بإضافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها المتفجرات، إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، ويحث الدول على اعتماد التدابير التالية فيما يتعلق بالمتفجرات التقليدية: وضع قواعد بيانات وطنية موثوق بها بشأن المتفجرات وقواعد تنظيمية داعمة لها، وربط قواعد البيانات وجهات الاتصال الوطنية بشبكة دولية، وفرض ضوابط وطنية على المشتركين في سلسلة توريد المتفجرات، وتبادل المعلومات بشأن أنشطة الفاعلين غير الشرعيين، واعتماد معايير دنيا لوضع العلامات على المتفجرات وتعقبها، وتحسين إدارة المخزونات وأمنها، والانخراط في برامج المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والثنائي.